• 演讲稿
  • 比赛演讲稿
  • 演讲与口才
  • 演讲技巧
  • 节日演讲
  • 主题演讲
  • 教师演讲
  • 员工演讲
  • 学生演讲
  • 名人演讲
  • 自我介绍
  • 英语演讲稿
  • 竞聘演讲稿
  • 爱岗敬业演讲稿
  • 就职演讲稿
  • 励志演讲稿
  • 感恩演讲稿
  • 诚信演讲稿
  • 文明礼仪演讲稿
  • 开学典礼演讲稿
  • 小学生演讲稿
  • 大学生演讲稿
  • 竞选演讲稿
  • 竞争上岗演讲稿
  • 安全演讲稿
  • 梦想演讲稿
  • 青春演讲稿
  • 师德演讲稿
  • 优秀员工演讲稿
  • 毕业典礼演讲稿
  • 中学生演讲稿
  • 中国梦演讲稿
  • 爱国演讲稿
  • 元旦演讲稿
  • 春节演讲稿
  • 妇女节演讲稿
  • 母亲节演讲稿
  • 清明节演讲稿
  • 劳动节演讲稿
  • 青年节演讲稿
  • 护士节演讲稿
  • 儿童节演讲稿
  • 建党节演讲稿
  • 建军节演讲稿
  • 教师节演讲稿
  • 中秋节演讲稿
  • 国庆节演讲稿
  • 您现在的位置: 写论文网> 范文大全 > 演讲稿 > 梦想演讲稿 > 正文 写论文网手机站

    我也有一个梦想演讲稿

    时间:2017-07-06来源:写论文网 本文已影响

    相关热词搜索:我也 演讲稿 有一个 梦想 我也有一个梦想txt 我也有一个梦想作文

    篇一:马丁路德金_我有一个梦想(中英文)演讲稿

    I have a Dream

    by Martin Luther King, Jr.

    Delivered on the steps at the Lincoln Memorial in Washington D.C. on August 28, 1963

    Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.

    But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.

    In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

    It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

    It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

    But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.

    We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

    And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.

    I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh

    from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

    Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.

    I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

    I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal."

    I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.

    I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

    I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

    I have a dream today.

    I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.

    I have a dream today.

    I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.

    This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning

    My country, 'tis of thee,

    Sweet land of liberty,

    of thee I sing:

    Land where my fathers died,

    Land of the pilgrim's pride,

    From every mountainside,

    Let freedom ring.

    And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!

    Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!

    Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!

    But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!

    Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

    Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.

    When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free

    at last! thank God almighty, we are free at last!"

    100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

    然而100年后的今天,我们必须正视黑人还没有得到自由这一悲惨的事实。100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。100年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个穷困的孤岛上。100年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

    就某种意义而言,今天我们是为了要求兑现诺言而汇集到我们国家的首都来的。我们共和国的缔造者草拟宪法和独立宣言的气壮山河的词句时,曾向每一个美国人许下了诺言,他们承诺给予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剥夺的权利。

    就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。但是我们不相信正义的银行已经破产,我们不相信,在这个国家巨大的机会之库里已没有足够的储备。因此今天我们要求将支票兑现——这张支票将给予我们宝贵的自由和正义的保障。

    我们来到这个圣地也是为了提醒美国,现在是非常急迫的时刻。现在决非侈谈冷静下来或服用渐进主义的镇静剂的时候。现在是实现民主的诺言时候。现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷攀登种族平等的光明大道的时候,现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候,现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来,置于兄弟情谊的磐石上的时候。

    如果美国忽视时间的迫切性和低估黑人的决心,那么,这对美国来说,将是致命伤。自由和平等的爽朗秋天如不到来,黑人义愤填膺的酷暑就不会过去。1963年并不意味着斗争的结束,而是开始。有人希望,黑人只要撒撒气就会满足;如果国家安之若素,毫无反应,这些人必会大失所望的。黑人得不到公民的权利,美国就不可能有安宁或平静,正义的光明的一天不到来,叛乱的旋风就将继续动摇这个国家的基础。

    但是对于等候在正义之宫门口的心急如焚的人们,有些话我是必须说的。在争取合法地位的过程中,我们不要采取错误的做法。我们不要为了满足对自由的渴望而抱着敌对和仇恨之杯痛饮。我们斗争时必须永远举止得体,纪律严明。我们不能容许我们的具有崭新内容的抗议蜕变为暴力行动。我们要不断地升华到以精神力量对付物质力量的崇高境界中去。

    现在黑人社会充满着了不起的新的战斗精神,但是能因此而不信任所有的白人。因为我们的许多白人兄弟已经认识到,他们的命运与我们的命运是紧密相连的,他们今天参加游行集会就是明证。他们的自由与我们的自由是息息相关的。我们不能单独行动。

    当我们行动时,我们必须保证向前进。我们不能倒退。现在有人问热心民权运动的人,“你们什么时候才能满足?”

    只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害,我们就绝不会满足。

    只要我们在外奔波而疲乏的身躯不能在公路旁的汽车旅馆和城里的旅馆找到住宿之所,我们就绝不会满足。

    只要黑人的基本活动范围只是从少数民族聚居的小贫民区转移到大贫民区,我们就绝不会满足。

    只要密西西比仍然有一个黑人不能参加选举,只要纽约有一个黑人认为他投票无济于事,我们就绝不会满足。 不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正犹如江海之波涛,汹涌澎湃,滚滚而来。 我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾在居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

    让我们回到密西西比去,回到亚拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。我们不要陷入绝望而不克自拔。

    朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想,这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。

    我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的,人人生而平等。”

    我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。 我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

    我梦想有一天、我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。

    我今天有一个梦想。我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

    我今天有一个梦想。

    我梦想有一天,幽谷上升,高山下降;坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

    这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。

    有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

    在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山岗。”

    如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕布什尔州的巍峨的崇山峻岭响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!”

    让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落基山响起来!让自白之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!

    让自由之声从密西西比的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来。

    当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

    THE GETTYSBURG ADDRESS

    葛底斯堡演讲词

    by Abraham Lincoln --亚伯拉罕.林肯

    八十七年以前,我们的祖先在这大陆上建立了一个国家,它孕育于自由,并且献身给一种理念,即所有人都是生来平等的。

    Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

    当前,我们正在从事一次伟大的内战,我们在考验,究竟这个国家,或任何一个有这种主张和这种信仰的国家,是否能长久存在。我们在那次战争的一个伟大的战场上集会。我们来到这里,奉献那个战场上的一部分土地,作为在此地为那个国家的生存而牺牲了自己生命的人的永久眠息之所。我们这样做,是十分合情合理的。

    Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

    可是,就更深一层意义而言,我们是无从奉献这片土地的--无从使它成为圣地--也不能把它变为人们景仰之所。那些在这里战斗的勇士,活着的和死去的,已使这块土地神圣化了,远非我们的菲薄能力所能左右。世人会不大注意,更不会长久记得我们在此地所说的话,然而他们将永远忘不了这些人在这里所做的事。相反,我们活着的人应该献身于那些曾在此作战的人们所英勇推动而尚未完成的工作。我们应该在此献身于我们面前所留存的伟大工作--由于他们的光荣牺牲,我们要更坚定地致力于他们曾作最后全部贡献的那个事业--我们在此立志宣誓,不能让他们白白死去--要使这个国家在上帝的庇佑之下,得到新生的自由--要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。

    But, in a larger sense, we can not dedicate-we cannot consecrate-we cannot hallow-this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have con(来自:www.XIelw.Com 写 论文网:我也有一个梦想演讲稿)secrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion-that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under God, shall have a new birth of freedom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

    篇二:我也有一个梦想演讲稿3篇

    我也有一个梦想演讲稿3篇

    我们每个人都有梦想,还有人有很多梦想。

    我——也有一个梦想。

    我梦想拥有一个幸福的家庭,我梦想全世界所有的家庭能够消停,能够安静,能够没有在孩子眼里的可怕的战争与噩梦。

    孩子在校学习,本来是借着夕阳的余晖,哼着快乐的歌曲,背着书包高高兴兴回家。可是刚走到家门口,就听到家里面的东西“砰”的一声,那声音是那么刺耳,摔在地上的东西是那么沉重。孩子愣住了,停下脚步,靠在墙根听着家里的争吵。“我不应该来到这个家,我来受尽了一切磨难,我为的是什么!为了这个家,我对你是一忍再忍。为了孩子,就算我再痛,在孩子面前,我伪装了你给我带来的痛??”又是“砰”的一声响,里面的斗争好激烈、好可怕。孩子哭了,伤心欲绝,“这就是我想要的家吗?别的孩子是那么的幸福,而我的幸福在哪里?”哭声荡漾在四周,痛仿佛阻止了空气的流动。同学们,你们觉得现在的社会充满了诱惑没有?我敢坚定地说——一定有。但是这已经是现实,我们没法改变。残酷的现实带来伤害最大的是谁呢?是我们,是我们这些正在学校接受教育、增长知识的学生。爸爸妈妈,你们真的是我们的骄傲吗?你们望子成龙,望女成凤,是应该的。可是,你们真的了解我们吗?你们真的想过我们的感受吗?曾经,我们看着爸爸,很高兴;看着妈妈,感到温暖;看到自己的一家,觉得自己很幸福。于是我们努力学习,决心要为这个家争气,决心成为父母的骄傲。时间在不停的流逝,我们也一天天长大。突然有一天,我们诧异了,吃惊了,我们幸福的家,就好像一个气球在那一根细细的针尖下忽的一下破了。父母的争吵,使我们担心这个家;父母随时挂在嘴边的“离婚”二字,让我们害怕。我们中有的人迷上了网络游戏,和一些不三不四的人混在一起,成绩一泻千里。曾经的信念没有了,过去的梦想化为了泡影。家庭的阴影给我们带来了深深的创伤。

    我梦想有一天,回到家中是欢声笑语,是温馨,是给我成长的爱和关怀。

    我梦想有一天,我和所有的孩子们站在一起,手牵着手,心中大喊:“我有了这个家,我很幸福,我很快乐!”

    我梦想有一天,天下所有孩子的父母一起手牵着手,给孩子带来安全,他们也执子之手,与子偕老,共同建设幸福和谐的家庭。

    不管是谁,爱是那么重要。给自己的孩子带来幸福,那是我们想要的,也是天下所有孩子想要的。

    爸爸妈妈们,减少争吵,停止战争,停止噩梦吧!

    篇2、我也有一个梦想演讲稿

    曾经有人问我梦想是什么,我的脑海里立刻浮现一句话:梦想是石,擦出星星之火;梦想是火,点燃熄灭的灯;梦想是灯,照亮前进的路。我就在这条路上行走着。

    不错,我们每个人都有梦想。我们小时候的梦想无非是想做警察,飞行员,可随着年龄的增长,社会的发展,我们的梦想也在变化着。

    我也有一个梦想。我梦想着世界的动物和人类能够和平共处,世界每个地方不再发生捕杀动物这样的事件,因为对动物的大量捕杀,导致了地球上的动物无处藏身,濒临灭绝。

    早在一百多年前,意大利著名的传教圣士弗朗西斯就说过“向那些为动物贡献爱心的人们说声谢谢”,为了纪念他,人们把每年的5月22日定为世界动物保护日,每年的这天都有许多保护动物的志愿者到大街上宣传爱护动物、保护动物的条令。但是随着人类的发展和扩张,环境严重污染,动物们不得不离开它们赖以生存的地方。更有一些违法分子,为了满足自己的更大私利,竟然捕杀动物,以取出动物身上最珍贵的器官,剥下动物们保护自己的毛皮,例如老虎的虎皮,大象的象牙,黑熊的熊胆。同学们,你们能够想象平日凶猛的老虎,囚禁在一个小小的笼子里,快要奄奄一息的样子吗?你们能够想象黑熊被

    篇三:我也有一个梦想演讲稿

    我也有一个梦想演讲稿

    各位有没有注意观察一下我们的校园,比如在打饭时,很多人拿着饭盒满怀期待的排着队,突然,只见耗子似的一些人左边窜进来一个,右边挤进来一个,下边又冒出来一个,上边又跳下来一个,数个耗子的插队,把一列整齐的队伍弄得混乱不堪,长达“万里”。还有,远远看着两人并肩前行,又突然一个人憋起了猴屁股般的红脸,进而一连串的脏话,但杀了我也想不出为什么他们还引以为豪?难道是拥有一种臭脸皮的潇洒吗?当然,那些拿着手里的垃圾去恶意攻击无辜的垃圾筒的,将含在嘴里浓而淡黄的液体屡次抛弃的,在我们的风景里已经很普通了。当然,这些行为也在无意中锻炼了我们的反应能力,敏捷度,还有精准的眼力。比如我们会躲避那些地面上的浓痰,会先精确的判断出空气中那些肆意飞扬的鼻涕纸的飞来方向,再一个移形幻影,躲开。这样,我有了一个疯狂的梦想。

    我有一个梦想,每个餐厅多放几只猫,这样插队的耗子们便不敢来排队,我们也就不会再排那样长达万里的队列。

    我有一个梦想,将那些不堪入耳的话语变成男高音的歌声吧,这样,我们每天每时每刻都可以欣赏到高雅的艺术。

    我有一个梦想,将那些浓痰变成仙丹吧!这样凡它于口中的人便不会吐出,反而会欣喜地咽下!

    我有一个梦想,将空中肆意飞扬的鼻涕纸变成钞票吧!这样??我就不用说了吧,希望你们在抢钱时一定要注意安全!

    想想看,我们生活会多么美好啊,满地都是仙丹,钞票漫飞,当然还有在歌声中追耗子的猫。

    可是,上帝不高兴,就在我腚后狠狠打下一闪电,然后冲着我脸就是一巴掌,说:“你神经发育不正常,你的梦想不会实现”

    是啊,我真该重新做梦,寻找新的梦想。

    我,于是跪在那些人面前深切地冲他们说:

    “我有一个梦想,希望耗子你快变成人吧!

    我有一个梦想,希望你还是去以猴屁股红的脸当个红绿灯吧!我有一个梦想,希望你把痰还是咽下去吧!

    我有一个梦想,鼻涕纸们还是肆意地飞去吧!”

    说完,我就一顿痛揍,鼻青脸肿地跪在地上无可奈何,上帝又来了,对我说:“年轻人,为何不试着讲道德呢?”

    道德?道德是什么?这一字条在字典那一页?它在世界上还存在吗?感觉道德是一艘通往黑海的船只,是飞往黑洞的宇宙飞船,它还能起作用吗?上帝却说:“你可以试试。”

    于是我又找到他们跪下,准备说道德,但道德二字还未出口,又是一顿痛揍。

    鉴于此,我的最后一个梦想已经确定了,那群人千万别是你们。但是我仍然坚信:

    我们的道德,决不是通往黑三角的船只,决不是飞往黑洞的飞船,它就在我字典上的第399页,它就是明天喷薄升起的太阳,照耀大地,它就是通往成功大门的铺满红地毯的大道,笔直向前,它还是我们在座次每一个人在未来必须长有一个绝对不可缺少的器官,我们应该没有任何借口把它永远当一颗心脏来看待,未来需要你们对于此的承诺,就在此时举起拳头——发誓吧!

    本  篇:《我也有一个梦想演讲稿》来源于:写论文网 优秀范文,论文网站
    本篇网址:http://www.xielw.cn/2017/mengxiangyanjianggao_0706/709425.html
    Copyright © 写论文网 All Rights Reserved.